Тег «великий и могучий»

Яндекс.Перевод vs. Google Translate

Яндекс разродился онлайн-переводчиком, не дают покоя лавры Google. Правда, только три языка пока: english, русский и українська.

Сравним?

На ее базовом уровне, машинный перевод выполняет простую подстановку слов в одном естественном языке для слова в другом, но только, как правило, не может произвести хороший перевод текста, потому что признание целые фразы и их ближайших коллег в языке перевода не требуется. Для решения этой проблемы с corpus и статистических методов является быстро развивающейся области, что ведет к более переводы, обработки различия в лингвистической типологии, перевод идиомы, и выделение аномалий.

Это был «Яндекс.Перевод» с английского на, видимо, русский. Гуглопереводчик тоже не лыком shit, как известно:

На базовом уровне, машинный перевод выполняет простой замены слов в одном естественном языке для слов в другой, но это только как правило, не может производить хороший перевод текста, так как признание целые фразы и их ближайшие аналоги в языке перевода не требуется. Решение этой проблемы с корпуса и статистических методов является быстро развивающейся области, что ведет к лучшей переводы, обработки различия в лингвистическая типология, перевод идиомы, и изоляция аномалий.

(Оригинальный абзац украден с «Википедии».)

CNews борется с матом

Обратил внимание на комментарий к одной из новостей на CNews: «каждому по персональным гра**Цензура**м».

На дворе 2010 год, а создатели антиматерного фильтра на CNews наступают на те же грабли, что были распространены ещё в конце прошлого века. Типа как лучше пер**Цензура**деть, чем недобдеть. Перес**Цензура**овщики.

Пришёл, увидел, перевёл

«В следующий раз вы найдете Латинской прохода или вам нужна помощь в Латинской писанина, попробуйте это», — советует Google. Точнее, он советует «Proximo tempore locum Latinum invenies vel auxilio tibi opus eris cum litteris Latinis, conare hunc», но поскольку это явно «Латинской прохода», я догадался, что нужно делать.

На всякий случай перевожу ещё раз: Google Translator обучился латыни. Перевод на русский традиционно доставляет оставляет желать лучшего, но я наловчился всё переводить на английский. Так гораздо понятнее.

Хохма для тех, кто в теме

The Register жжот.

Заголовок: Google shutters Nexus One webstore
Подзаголовок: Schmidt happens

Лічничий вокабулярій

Дивные книги порой у нас издают. Русско-украинский медицинский словарь со словами иностранного происхождения. Типа для очистки речи от буржуинизмов.

Выдержки для общего развития представления:

Бактериология – паличківство, паличківництво
Биопрепарат – живоприготовень
Вегетарианец – рослиноїд, рослиноспоживач, м’ясоутриманець
Гинеколог – жінківник, жіночник, жіночівник, жінкознавець,
Диагноз дифференциальный – розрізняльна розпізнава
Микробиология – дрібноживництво, дрібноживознавство
Пенис – прутень
Урология – сечівничництво, сечознавство
Хирург – різальник
Шприц – впорсник, порскавка, штрикавка
Эксгумация – труповикоп
Эрекция – розпукання, розпуклення, набубнявіння
Эхоэнцефалограмма – луномозкозапис

Книжка вроде как настоящая, хотя мне трудно представить, чтобы авторы действительно всерьёз относились к своему словотворчеству.

В полном виде это чудо сейчас, похоже, недоступно, однако здесь имеется на порядок больше терминов.

Шварц жжот

Терминатор Калифорнии вернул очередной законопроект местным парламентариям без своей подписи. Суть в том, что парламентарии часто игнорируют вопросы, которые он как губернатор считает важными, а занимаются «пустяками». Этот месседж Шварценеггер постарался донести до парламентариев максимально чётким способом.

Fuck you